Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "advancements were made" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate progress or improvements that have occurred in a particular field or area.
Example: "In the last decade, significant advancements were made in renewable energy technology."
Alternatives: "progress was achieved" or "improvements were realized."
Exact(8)
Notable advancements were made in drone technology in 2013.
"President Gaudiani had a long tenure here at the college, during which time significant advancements were made, including the establishment of five academic centers in international studies, arts and technology, environmental studies, museum studies and community action," Ms. Brink said.
Intel isn't saying what advancements were made to bring the drone show indoors.
Significant advancements were made in hydrogen membrane materials covering a wide temperature range.
Important advancements were made in understanding this indicator as a measure of redundancy (Krippendorff, 2009b; Leydesdorff and Ivanova 2014).
These technological advancements were made in controlled laboratory environments compliant with measurement standards (i.e. Code of Federal Regulation CFR in the USA) and are not fully representative of real-world emissions from these engines or vehicles.
Similar(51)
"Because there are so few women, these advancements are made in these sad little increments," Ms. McFadden said.
"The I.A.A.F.'s message to cheaters is increasingly clear that, with constant advancements being made in doping detection, there is no place to hide," the organization's president, Lamine Diack, said in a statement.
"Ultimately, that's often how large advancements are made".
In our decoding method, advancements are made at three steps.
In astronomy as in many other sciences, advancements are made every time a more sensitive instrument is built.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com