Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advanced within the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing progress or development in a specific area or field.
Example: "She has advanced within the organization, taking on more responsibilities and leadership roles."
Alternatives: "progressed in the" or "moved forward in the".
Exact(23)
As Gordon advanced within the Playhouse, he began recognizing many students from the roles they were getting in Hollywood.
He joined the provincial bureaucracy as a scribe and, by his abilities, rapidly advanced within the hierarchy of the administration.
Alexander's career advanced within the Scottish realm, and he became determined to bring Scotland into colonial affairs.
She considers the main proposals of reform that recently have been advanced within the framework of today's prevailing ethical perspectives.
As a result of the Sports Management program, Loomis advanced within the NBA and transitioned from the internal audit department to the team finance department.
Computer aided engineering (CAE) has advanced within the automotive industry rapidly enough that it is an indispensable part of the product development (PD) process.
Similar(37)
"There's a lot of ways to advance within the company," she continued, with genuine enthusiasm.
While on the Cole, Craig was taking college courses, his father said, hoping to advance within the Navy.
An adipocyte tissue layer advancing within the surrounding hydrogel was demonstrated.
For Mr. Howard, the main attraction was the pay and benefits, such as health care and a retirement plan, and the opportunity to advance within the plant.
Early on, the Ivy Leaguers tried to drum up support for a resistance movement, but these days they compete for opportunities to advance within the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com