Sentence examples for advanced translation algorithms from inspiring English sources

The phrase "advanced translation algorithms" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing sophisticated methods or techniques used in the field of translation, particularly in technology or linguistics.
Example: "The company has developed advanced translation algorithms that significantly improve the accuracy of machine translation."
Alternatives: "sophisticated translation methods" or "cutting-edge translation techniques."

Exact(1)

Even most advanced translation algorithms have yet to crack the complicated world of conjugations, which is why Smigin decided to forgo them all together.

Similar(59)

Then there's the looming threat of advancing translation technology, like the new Google auto-translating Pixel Buds headphones.

It is these that cause the problems for machine translation algorithms.

In stream computing, advanced software algorithms analyze the data as it streams in.

Ad networks use advanced computer algorithms to place ads on Web sites.

Initially the positions of words within each cloud are ordered at random and the translation algorithm begins training on a dataset of translated sentences.

In cases where samples displayed drift during time lapses, these were corrected using the translation algorithm in ZEN (Blue Edition).

The second step of the translation algorithm is the translation of the arcs.

Clever software and advanced algorithms are part of the answer.

Packages written for R add advanced algorithms, colored and textured graphs and mining techniques to dig deeper into databases.

Search tools are starting to add advanced image recognition algorithms; advertising money is flowing there.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: