Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advanced thus far" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate progress or development up to a certain point in time or context.
Example: "We have advanced thus far in our research, and we are now ready to present our findings."
Alternatives: "progressed to this point" or "moved forward this far".
Exact(1)
The government's 2016 sampling effort, in which a drone was used to collect material from the burn plume, has been the most advanced thus far, and what little information has been released on its results has only served to contradict the Army's past assurances.
Similar(59)
The majority of industrial advances have thus far stemmed from improvements in cell culture media, vectors and the design of bioreactors [ 20].
Both purposes have been significantly advanced by the revelations thus far.
While the studies using small-molecule inhibitors and genetic modulators provide the proof of concept for the potential therapeutic application of Stat3-inhibitory drugs, no small-molecule Stat3-inhibitory agent has thus far advanced to the clinic.
But the progressive and peace communities should not oppose this bill based on the specious grounds that have thus far been advanced.
Thus far, advances in multi-modal approaches using standard imaging modality of considerably high spatial resolution have been made in three fronts: concurrent optical measurements with MRI [ 17, 18], X-ray mammography [ 19], and US [ 20].
It is for us the living, rather, to be dedicated to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced".
It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.
Thus far, Bernie has advanced many progressive ideas which will appeal to Iowa's Latino voters.
It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought for liberty have thus far so nobly advanced.
It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com