Your English writing platform
Free sign upThe phrase "advanced support" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where specialized or enhanced assistance is being provided, often in technical or customer service settings.
Example: "Our company offers advanced support for all premium users, ensuring they receive the best possible service."
Alternatives: "enhanced assistance" or "specialized support".
Exact(28)
Automatic parking systems are being researched as advanced support systems.
It is very difficult to support these roadways using traditional methods, and more advanced support techniques are needed.
As an advanced support of TiO2 photocatalyst, mesoporous silica (MS) with hierarchical macroporous architecture (MMS) was prepared by applying templating synthesis techniques.
Microsoft today announced that in December it will launch a Surface Pro with built-in LTE Advanced support to its business customers.
In this paper, we present the rationales, design, and application of the needed advanced support for modeling and optimizing data flows for data mining and integration processes.
Here we report a positive progress on stabilizing the catalyst by modulating 2D graphene as an advanced support of Pt nanoparticles, where the interlayer of graphene is near perfectly intercalated by nano-B4C ceramics.
Similar(32)
LTE-Advanced supports broadband data services with the maximum transmission rate of about 0.1 1 Gbps.
Unlike the LTE that does not support single user MIMO in the UL, the LTE-Advanced supports MIMO with two or four layers.
ALS: advanced life support; BLS: basic life support.
This observation would argue against a predominant effect of advanced life support over basic life support.
A total of 70.4% of patients required advanced respiratory support for a mean of 7.5 days, and 33% required advanced cardiovascular support for a mean of 3.7 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com