Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advanced showing" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts related to a preview or demonstration of something that is sophisticated or developed, but it is not commonly recognized.
Example: "The advanced showing of the new software features impressed the audience at the conference."
Alternatives: "sophisticated demonstration" or "enhanced preview".
Exact(1)
New members were lured in by the offer of a private advanced showing and evening events.
Similar(59)
At the beginning of the week, I'm doing the books, advancing shows, writing, and recording.
India informed Pakistan, as well as the United States, China, Russia, Japan, Britain and other European countries about the missile test well in advance, showing that India had no intent to act provocatively, said Nirupama Rao, spokeswoman for India's foreign ministry.
The current article reviews these advances, showing how the various transport phenomena have been modeled.
This sorting also enables Instagram Stories to employ auto-advance, showing one friend's photos and videos after another in a constant stream.
Recent advances show the field is now poised to enable a non-computational researcher perform advanced experiments through the availability of various tools and online servers.
But his local paper, The Staten Island Advance, showed no such reticence, calling this morning for Mr. Fossella to resign immediately.
The study, published in the journal Science Advances, showed that the chaotic swarming effect of bacteria can be organized into biologically driven power plants, similar to tiny "wind farms".
These and other advances show that Jesus was right.
Collectively, these advances show that bending the curve on AIDS is possible in our generation.
Homer's sheepish response to Lurlene's advances shows just what a decent, family loving man he is".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com