Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advanced oxidation procedure" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to environmental science, water treatment, or chemical processes where advanced oxidation techniques are discussed.
Example: "The advanced oxidation procedure was implemented to effectively remove contaminants from the wastewater."
Alternatives: "advanced oxidation process" or "enhanced oxidation method".
Exact(1)
The efficiency of the photocatalytic degradation of pollutants can be enhanced by combination with another advanced oxidation procedure such as ozonation.
Similar(59)
The potential for O3/H2O2 advanced oxidation process (AOP) to reduce the toxicity of BACs was evaluated.
These include adsorption, biological treatment, advanced oxidation process (AOPS), electrochemical deposition and photocatalysis [11, 12, 13, 14, 15].
It also decreases oxidative biomarkers such as lipid peroxidation, nitric oxide and advanced oxidation protein product.
Oxidative damage to proteins was measured by advanced oxidation protein products (AOPP) as previously described [20].
Electrochemical advanced oxidation processes (EAOPs) are emerging as a viable option for water and wastewater treatment.
Photocatalytic advanced oxidation is a promising technology for wastewaters containing high amounts of organic matter.
For that purpose, advanced oxidation technologies (AOTs) were extensively investigated.
Biological assessment of bisphenol A degradation in water following direct photolysis and UV advanced oxidation.
Conventional methods of dyeing wastewater treatment include adsorption, flocculation, ozonation, advanced oxidation using UV/H2O2 or UV/TiO2, and biological oxidation.
Adsorption, scrubbing, and advanced oxidation have been applied to remove volatile organic compounds, such as formaldehyde.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com