Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advanced motion control systems" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing technology or engineering related to the control of motion in various applications, such as robotics or automation.
Example: "The company specializes in developing advanced motion control systems for industrial robots to enhance precision and efficiency."
Alternatives: "sophisticated motion control systems" or "high-tech motion control systems".
Exact(1)
This paper is a brief overview of some of the theoretical and practical issues that arise in the process of developing advanced motion control systems for cooperative multiple autonomous marine vehicles (AMVs).
Similar(59)
It could be that advanced motion control is to games what the introduction of sound was to movies; a major gear shift.
Accurate measurements of Stewart platform kinematic states are crucial for the application of advanced motion control algorithms and are highly valued in quantitative assessments of simulator motion fidelity.
The requirements to motion control systems are analyzed.
Nonlinearities degrade considerably performances in motion control systems.
It's clear that it's not due to working with exotic materials or advanced motion control.
Mostly, it makes motion control systems that help operate airplanes, trucks, tractors, boats.
Recent efforts have led to a variety of powerful man-made micro/nanoscale machines, with advanced motion control and new functions, that are capable of performing different tasks.
Prof. Vukosavic conceptualized and designed motion control systems applied at the leading car manufacturer's (Fiat, Renault, Peugeot etc.).
A collection of sports minigames that employed the Wii's motion control system.
Both Sony and Microsoft have developed their motion control system with these goals in mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com