Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advanced magnification" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to optics, microscopy, or any field that involves enhanced visual detail.
Example: "The advanced magnification capabilities of this microscope allow researchers to observe cellular structures in unprecedented detail."
Alternatives: "enhanced magnification" or "high-level magnification".
Exact(1)
Two years down the line, he realises that they reflect his own experience – "I often have these moments of blur myself" – as a partially sighted person who can only see the results of his own efforts by utilising advanced magnification software on his computer.
Similar(59)
The flap was carefully dissected under loupe magnification and advanced to the defect area and 1(c)).
It can be concluded that assessment would be more accurate if advanced colonoscopy with higher definition and magnification was used.
Further magnifications did not improve the performance.
Diagnostic assessment of gastritis has been advanced by the recent introduction of high-resolution endoscopy with image-enhanced modalities, and magnification is now used routinely in major hospitals in Japan.
Images were captured, at 5× or at 10× magnification, depending on the size of the sprouting EBs, with a computer-supported digital Spot RT camera using Spot advanced software (Diagnostic instruments, Sterling Heights, MI).
They advanced.
Shipbuilders advanced.
Advanced degree, no advanced degree.
Figure 3. Low magnification confocal micrographs of 12μm sections of plasmodium taken from the advancing anterior margin, stained for cytoskeletal proteins.
Low-gain settings (high magnification), on the other hand, facilitate fine positioning of the instrument jaw, but increase the time to advance the instrument jaw over large distances (gross-positioning) [ 62].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com