Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advanced light" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, science, or art, often referring to sophisticated lighting techniques or systems.
Example: "The new theater features advanced light technology that enhances the visual experience for the audience."
Alternatives: "sophisticated lighting" or "cutting-edge illumination".
Exact(16)
The stringent requirements of the industry stipulate the development of advanced light modulation.
It is widely implemented in the current and advanced light water reactors (ALWRs).
The results are significant for designing architectural nanotapered structures for advanced light management in other optoelectronic devices.
Advanced light managements on nanostructured substrates have delivered outstanding optical absorption enhancement for high performance solar cells.
Edge sensitivity was measured at the advanced light source at Lawrence Berkeley Laboratory, using an X-ray micro-beam.
This can be achieved by increased absorption through material engineering and through implementation of advanced light confinement schemes.
Similar(37)
In the aerospace industry, adhesive bonding of materials is the key to advanced light-weight design.
This strongly invokes the advanced light-trapping schemes in order to substantially strengthen the light absorption of c-Si TFs.
Fiber-reinforced plastics (FRPs) are used in an increasing number of applications due to their advanced light-weight properties.
In more advanced light-harvesting systems analogous to massive photosynthetic proteins, copious chromophores are integrated peripherally oriented to the reaction center.
A thin-film solar cell with dual photonic crystals has been proposed, which shows an advanced light-trapping effect and superior performance in ultimate conversion efficiency (UCE).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com