Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advanced grants" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to funding, research, or educational programs that require a higher level of expertise or are intended for more experienced applicants.
Example: "The university is offering advanced grants for researchers looking to explore innovative technologies in their field."
Alternatives: "sophisticated funding" or "enhanced scholarships".
Exact(6)
Candidates are due to find out by 8 April whether they have been awarded ERC advanced grants, and the next round for applications opens on 21 May.
A timely reminder of what's at stake came on 28 March, when UK-based scientists once again won the largest share of the prestigious European Research Council advanced grants, claiming more than 21% of the awards and €112 million (US$126 million) in total.
The European Union is currently funding over 300 epigenetics projects (a High Impact Project, Collaborative Projects, Networks of Excellence, ERC (European Research Council) Starting Grants, ERC Advanced Grants, Marie Curie Actions) with a total contribution of more than €200 Million.
But the number of advanced grants won't go down.
(To illustrate that challenge, note that women won 12% of the "advanced grants" given out by ERC last year).
Q: At a recent meeting, ERC President Fotis Kafatos said that the number of advanced grants would stay roughly the same from now on.
Similar(54)
C.L. is an European Research Council advanced grant holder.
M.S. and E.H.v.N. are supported by an ERC advanced grant.
M.S.M.J. was supported by a European Research Council advanced grant (339880).
This work was supported by a SystemsX.ch grant (Micro2X) and a European Research Council (ERC) advanced grant (PhyMo).
L.L.T. was supported by an ERC advanced grant awarded to D.J.B. (CDREG, 322998).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com