Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advanced given" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is provided or offered at an advanced level, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The advanced given in the course materials was helpful for understanding complex topics."
Alternatives: "advanced information" or "advanced details".
Exact(3)
Individuals with cancer may represent a very frail subpopulation whose deaths could be advanced given high exposures to PM2.5 component air pollution.
In terms of competing products, he name checks the likes of Cision's media monitoring suite, plus products from Kantar Media and Moreover Technologies, but argues that Aylien's text analysis tech is "much more advanced", given its been honing its algorithmic smarts for more than three years.
However, we can assume that CKS was not advanced, given that there was no mention of advanced disease anywhere on the death certificate.
Similar(57)
Basic gets you from Point A to Point B, and allows you to look up points of interest in the area, while advanced gives more options.
Tattooing and piercing are common and very advanced, giving consistent results.
Senator Frank Lautenberg of New Jersey introduced a similar bill in January, but it is unlikely to advance given the partisan gridlock in Washington.
This is a big advance, given that 100 previous trials of other potential drugs had failed completely.
Others say it's too early to make predictions this far in advance given Iraq's unpredictable security climate.
This is a very important advance given the popularity of various refractive surgeries entailing stromal wound healing.
But those would have to be some simply monumental advances given the amount of power that industrialized countries currently use.
I owe most of my career to gay people who have supported me and helped me advance, given me jobs, etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com