Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advanced enlargement" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, biology, or any field where growth or expansion is discussed in a sophisticated manner.
Example: "The advanced enlargement of the data set allowed for more accurate predictions in the analysis."
Alternatives: "enhanced expansion" or "sophisticated growth".
Exact(1)
Because of the advanced enlargement of the biomedical discipline, the application of biomedical instruments becomes indispensable in daily life.
Similar(59)
The United States will be prepared to make concrete historic decisions with its allies to advance NATO enlargement.
The SV form was identified by the presence of ambiguous genitalia in newborn females and penile enlargement, advanced bone age and pseudo precocious puberty in affected male children.
The PE10 polyethylene tube was inserted into the lumber enlargement and advanced about 3 cm, where its arrival was confirmed by a tail-flick.
Adverse events reported in these children included enlargement of the genitalia, premature pubarche, advanced bone age, and aggressive behavior.
Most of the study reported that blood urea nitrogen (BUN) and creatinine levels were markedly raised in mesangiolysis with other pathological lesions, particularly advanced or end-stage renal diseases, endarteritis like lesions, cellular proliferation, glomerular enlargement, and endothelial or mesangial cell swelling [ 46– 46].
The enlargement of the European Union is an irreversible process that is already well advanced.
They advanced.
Advanced degree, no advanced degree.
Shipbuilders advanced.
Likewise, in humans, the enlargement of placentas has been observed in complicated pregnancies associated with low birth weight, such as pregnancies with late-onset preeclampsia, foetal death or advanced maternal age [ 118 – 120 ].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com