Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advanced core" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a sophisticated or developed central component of a system, concept, or technology.
Example: "The advanced core of the new software allows for faster processing and improved user experience."
Alternatives: "sophisticated core" or "developed core".
Exact(6)
At advanced level students take two or more A-levels plus an advanced core.
The assembly design concept can be used as a general key component for any advanced core design of this reactor.
The long-term question is whether the peripheral economies will be able to have real economic convergence with the more advanced core economies.
Based on advanced core process conditions the reactor power and the fuel burn-up have been increased at German plants in recent years.
Noble metal nanoparticles of different sizes and shapes combined with conjugated functional polymers give rise to advanced core shell hybrids with interesting physical characteristics and potential applications in sensors or cancer therapy.
The ubiquity and the advanced core architectures employed by multicore CPUs make it imperative to build software that can efficiently utilize their processing power.
Similar(54)
This newly developed method can be extended to prepare other advanced core-branch nanomaterials for applications in electrochemical and optoelectronic devices.
Choose a medium, lightly colored foam roller for advanced core-stabilization or a medium amount of massage pressure.
It includes the first quad-core application of ARM's most advanced CPU core, the Cortex-A15, which delivers 2.6x faster web browsing and breakthrough performance for apps.
It consists of dual booster stages, which are attached to an advanced expendable core.
As a result, the advanced SalTec core hydraulic system was designed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com