Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advanced against" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one entity is moving forward or making progress in opposition to another, often in military or competitive scenarios.
Example: "The troops advanced against the enemy lines, determined to reclaim their territory."
Alternatives: "moved forward against" or "pushed against".
Exact(60)
Precious metal prices plunged yesterday as the dollar advanced against most leading foreign currencies.
Darius finally advanced against him but was defeated at Issus in the autumn of 333.
Meanwhile Syrian government forces reportedly advanced against rebels in Aleppo, making their biggest gains in the city in years.
In other cases, civilians hurling rocks or wielding sticks advanced against opponents under the cover of police gunfire.
And that would be cheating, wouldn't it Two notions are advanced against doping in sport: safety and fairness.
"People know little about slave revolts and people burned at the stake — and about inspirational stories of those who advanced against impossible odds".
At their first tournament since the 1958 World Cup Wales have advanced, against the odds, to the semi-finals, where they face Portugal in Lyon on Wednesday night.
The real, which has advanced against the dollar in recent days, rose 1.73percentt, while the benchmark index at the São Paulo stock exchange closed up 1.53percentt.
A report by the two organizations last August maintained that tax increases do not lead to job losses and increase smuggling, two arguments advanced against the measure.
Second-seeded Andy Murray also advanced against Marc Gicquel, who retired with a thigh injury after leading by 7-6 (2), 4-6, 3-0.
The 4 August lawsuit says police advanced against protesters while wearing military gear and gas masks and brandishing assault weapons alongside armored vehicles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com