Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Do they need to check-in for a domestic flight an hour in advance, two hours, three?
It always seems like a burden in advance — two hours almost entirely composed of the half-mad ramblings of a woman trapped up to her waist (and then up to her neck) in a hill?
Similar(58)
When you lie down, time will advance six hours.
He figured the problem might be solved if the clock were advanced two hours in summer and then shifted back in the winter, when he wasn't bug-hunting anyway.
"It's an external thing, so you've just got to deal with it". Watson, 23, was 2-0 down in the deciding set but broke Doi twice to advance after two hours and 47 minutes.
During World War II clocks were kept continuously advanced by an hour in some countries e.g., in the United States from February 9 , 1942 to September 30 , 1945 and England used "double summer time" during part of the year, advancing clocks two hours from Standard Time during the summer and one hour during the winter months.
104, 105 In addition, the circadian amplitude of leptin was dampened and the acrophase was decreased and phase advanced by two hours.
Group study rooms B35 and B36 may be reserved up to one week in advance, for up to two hours per group, per day, online at http://schedule.yale.edu/booking/artslibrarygroupstudyrooms.edu/booking/artslibrarygroupstudyrooms
As CEO of Disney in the 1990s, Michael Eisner refused to schedule anything more than six weeks in advance and always kept two hours free each day.
Diefenbaker was upset at both the lack of consultation and the fact that he was given less than two hours advance word.
Sumi, appointed to the bench by former Republican Gov. Tommy Thompson, earlier had put the law on hold, finding that legislators provided two hours' advance notice of the meeting, instead of the 24 hours required by state law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com