Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "advance scientific" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of promoting or progressing scientific knowledge or research, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "We aim to advance scientific understanding through our research initiatives."
Alternatives: "promote scientific" or "further scientific".
Exact(60)
Speculative (even completely misguided) work can still indirectly advance scientific understanding.
Research breakthroughs and technological advances by Bio-X's collaborative teams advance scientific knowledge.
Research breakthroughs and technological advances by our collaborative teams advance scientific knowledge.
The student works independently but under supervision to plan and conduct experiments to advance scientific knowledge.
The publications listed here are provided as a reference to advance scientific investigations.
"We want to rapidly advance scientific research, to speed it up," Mrs. Schmidt said in an interview.
It explains why unambiguous terms and the application of theoretical concepts are needed to advance scientific knowledge in this field.
Carbon diffusion profiles are compared and concentration dependent diffusion coefficients are discussed to further advance scientific understanding of diffusion process in supersaturated S-phase.
Images recorded through her work have helped advance scientific understanding though countless studies and cutting edge research projects.
Mikaelian did not assemble the copyrighted materials and offer the Multiprep course to advance scientific knowledge among Philadelphia-area undergraduates.
Duncan's dissertation research seeks to advance scientific knowledge on neighborhood environmental determinants of obesity risk among children and adolescents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com