Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advance report" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a report that is prepared or submitted ahead of a scheduled time or event.
Example: "The advance report on the project's progress was submitted to the board for review before the meeting."
Alternatives: "preliminary report" or "initial report".
Exact(12)
We used film as an advance report.
Apparently, the "state secret" in this case was an advance report that Mr. Jiang was about to retire.
The government's advance report on G.D.P. found that the economy shrank at a rate of 1percentt in the second quarter.
Calling a new recession would be premature, for several reasons.First, it is important to note that this is the government's advance report, which will subsequently be revised several times.
If the total economic output was adjusted down while the economic input the number of hours worked remained the same, that would mean that Americans aren't quite as productive as the advance report on first-quarter growth suggested.
Following an advance report in January that suggested the U.S. economy contracted by 3.8% in the final three months of 2008, analysts expect the government to reveal the quarter was even worse, with estimates for a contraction of 5.4%.
Similar(48)
Advance reports suggest that it will be controversial.
If advance reports are to be believed, however, the New Yorkers will be fine.
If the advance reports seemed a little too academic, McKay would sniff and say they sounded like the Encyclopaedia Britannica.
An ABC correspondent covering the peshmerga advance reported that US troops from the 101st Airborne Division were operating openly with the Kurds.
This morning, The Staten Island Advance reports that the contaminated area is larger than federal officials originally thought.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com