Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"advance one step" is correct and usable in written English.
You can use it to describe taking a single step forward, either literally or figuratively. For example, "We need to advance one step in order to get closer to our goal."
Exact(2)
Thus, following a discussion of the influence of climatic factors, such as "heat, cold, moisture, dryness, and electrical state," he added this coda: "In assigning certain conditions of the air as the cause of epidemic diseases, we are able to advance one step.
Rossi expects the field to continue to advance one step at a time.
Similar(57)
"Sometimes we are like the tortoise in the fable, advancing one step at a time," Mr. Prodi said.
Unquestionably it is a glamorous contrivance, & one of great mechanical complexity, but when it comes to personal intelligence, the airplane has not advanced one step beyond the wheelbarrow.
The availability of a new clinical or laboratory finding causes the expert to advance one more step in its diagnostic decision.
She's also brought out a collection of recipes you can prepare in advance - One Step Ahead (Quadrille, £12.99).
Finally, rear-head release completes the cycle, returning the motor to its initial state [A], but advanced by one step.
The patient advanced from one step to the next when the accuracy was at or above 90% correct.
The new Apexum procedure is based on advancing the debridement one step further by minimally invasive removal of the inflamed periapical tissues through root canal access, thereby enhancing the healing kinetics of periapical lesions.
One epoch, equivalent to advancing time by one step, consists of examining each terminal in the system and deciding whether to move it.
As long as the FDTD simulation is implemented with first-order derivatives, a wavefront can only advance one cell per time step.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com