Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advance listing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to scheduling, planning, or preparing a list ahead of time.
Example: "We will provide an advance listing of the topics to be covered in the upcoming meeting."
Alternatives: "preliminary listing" or "prior listing".
Exact(5)
Observers must request a visa 30 days in advance, listing all the places they plan to visit over a maximum 10-day period.
In order to play selections from the archives for writer during a visit to Abbey Road, Lewisohn had to send a fax days in advance listing the specific tapes we wished to hear.
As Weiser put it, the firm "does some of the shopping in advance," listing buildings with boards "amenable to performing artists". Floor plans are available by mail, and showings of the units can be arranged for a local contact--a friend of the buyer, an agent or a banker.
For an advance listing of artists and events, call (914) 747-2020.
It would be too much to expect Taylor to give us an advance listing of everything else he might plan to present, during the balance of his "open plan" tenure.
Similar(55)
Advance lists of ministerial posts in the domestic media suggest his first cabinet will be entirely male and overwhelmingly white.
Now, Mr. DiBrienza said he may begin issuing subpoenas to the Mayor's aides, and supplying them with advance lists of detailed questions.
If the biobank wishes to operate internationally, it cannot, in advance, list the countries to which data will be transferred.
Indeed, of the ten largest companies in the world and the ten largest in the U.S., not one of the chiefs appears on the advance list of participants.
One approach calls for creating what is known as a pending or advance invoice and listing the advance payment as a credit on that invoice.
After an organization successfully advances from "listing" to "learning," there is one additional step: sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com