Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advance cost" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to costs that are incurred or paid ahead of time, often before a service is rendered or a product is delivered.
Example: "Before we proceed with the project, please provide an estimate of the advance cost required for materials."
Alternatives: "upfront cost" or "prepaid cost".
Exact(8)
Individual day passes bought in advance cost $34.
There were eight lessons, and the complete course, payable in advance, cost forty dollars.
Tickets bought in advance cost just £7.50 and £9 during the weekend.
Tallying Costs My shuttle ticket for a weekday round trip, bought from a travel agent five days in advance, cost $230.
First ScotRail (08457 55 00 33 ; firstgroup.com/scotrail) operates a daily sleeper from Fort William to London Euston; one-way 'Bargain Berth' tickets, booked in advance, cost from £19.
The tours, which are booked in advance, cost 15 to 25 euros (from about $23 to $38, at $1.52 to the euro) per hour per person, depending on the number of shoppers.
Similar(51)
However, with printing on demand, writers pay advance costs to have their books created.
A half-hour session, which can be booked in advance, costs $10.
It will get a large share of $2.5 billion that will cover the cost of building a Virginia-class submarine in the fiscal year that starts Oct. 1, and advance costs for another submarine in the following year.
Initial electrochemical analysis results on specific capacity, efficiency, and cyclability in comparison to currently available AC counterpart are promising to advance cost-effective commercial lithium ion battery technology.
Initial electrochemical analysis results on specific capacity, efficiency, and cyclability of CNS in comparison to currently available activated carbon counterpart are promising to advance cost-effective commercial lithium ion battery technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com