Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adults with multiple" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to adults who possess or experience multiple characteristics, conditions, or attributes.
Example: "The study focused on adults with multiple health issues, examining their access to healthcare services."
Alternatives: "adults experiencing several" or "adults having multiple".
Exact(60)
Clients include adults with multiple sclerosis and post-traumatic stress disorder.
Injurious falls among middle aged and older adults with multiple sclerosis.
His mother is the director of nursing at the Boston Home, which cares for adults with multiple sclerosis and other debilitating illnesses.
Medication errors are common and cause serious health issues during care transitions, particularly for older adults with multiple chronic conditions.
The effects of home-based resistance exercise on balance, power, and mobility in adults with multiple sclerosis.
Motl RW, Snook EM, Agiovlasitis S, Suh Y. Calibration of accelerometer output for ambulatory adults with multiple sclerosis.
Percutaneous cecostomy is used to treat recurrent colonic pseudoobstruction or obstipation in children and adults with multiple medical comorbidities.
Older adults with multiple comorbidities are often undernourished or at high risk for becoming so, especially after a recent hospitalization.
For most people, since most people are older adults with multiple chronic conditions, they have other things going on with them.
A device that accurately gauges pain intensity in older adults with multiple chronic conditions, in order to improve the clinical prescription of pain medication.
Two of the teenagers -- Anthony McCoy, 17, and his brother Peter McCoy, 16, both of 45 Holland Avenue -- were charged as adults with multiple counts of second-degree assault and aggravated harassment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com