Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ads you" is not correct in written English.
It appears to be a typographical error or an incomplete thought.
Example: "The marketing team is focusing on how ads you can target specific demographics."
Alternatives: "advertisements that target you" or "ads tailored for you."
Exact(60)
Where will the ads (you know they're coming) eventually appear?
There are some ads you can't run.
Recruitment ads you are unlikely to see.
Not all the ads you see are national, though.
"The ads you referenced are no longer on our platform.
There are so many boring ads, you just tune them out".
Interests you volunteer will undoubtedly be used to tailor ads you see around the Web.
But if you don't have attack ads, you need something else.
"That little line at the bottom of the job ads, you know?
The next step would be to count how many Google ads you see.
"He strongly disapproved of the drug ads you see today," Dr. Ban said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com