Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ads note" is not correct in standard written English.
It seems to be a truncated or incorrect form of "addendum note" or "advertisement note," but without context, its intended meaning is unclear.
Example: "Please refer to the ads note for additional information regarding the promotional offers."
Alternatives: "advertisement note" or "addendum note."
Exact(1)
The theater's newspaper ads note when a film is showing in the digital format, and "our grosses are as much as 40percentt higher when we screen a film digitally," Mr. Pokorski said.
Similar(59)
Lamb, who countered with ads noting that he opposed Pelosi as leader, won the race.
Ads noted that references were required, whether to buy or rent.
They grew up with 30-second ads, noted the report on generational giving, prepared by Convio, which provides software services to nonprofit groups.
In an effort to stave off potential legal issues, Mr. Golson said the magazine planned to require casinos to include a disclaimer with their ads noting that the activity may be illegal in some states.
The Sacks scrawled in the margins of auction catalogs and gallery ads, noting prices they paid over the years, past owners and any components that had been replaced and refinished.
The Ford Motor Company, which had placed full-page newspaper ads noting that the United States exported fewer than 6,000 vehicles to South Korea last year compared with nearly 500,000 that it imported, threw its support behind the agreement.
Typically, with an [online travel agency] when you come to the website and bounce, they have to follow you around the internet using display ads," notes Shi.
The company advertises an explicit recruitment quota of 30 percent LH and 70percentt NLH, but adds the following note at the bottom of the ad: "Note: Beijing students, education can be relaxed".
"Admission Free," the ad noted.
The ad notes candidly that the work is "seasonal".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com