Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adoring eyes" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's eyes that express love, admiration, or deep affection.
Example: "She looked at him with adoring eyes, filled with warmth and admiration."
Alternatives: "loving gaze" or "admiring eyes".
Exact(12)
Mitts looked up at him with wet, adoring eyes.
Zelda absorbs Anna's misfortunes with "large, adoring eyes".
While Schoener squinted reverently at the chardonnay vines, Brenna trained adoring eyes on him.
Four animals, all beseeching smiles and adoring eyes, cluster around a little boy while he gazes upwards at the question in the title, eyes wide and faintly worried.
Gogò Bianchi's cinematography, which observes the women through Gianni's adoring eyes, portrays them as voluptuous, carefree goddesses tossing their hair and flashing confident smiles as they strut in low-cut dresses.
Another quietly mature voice in the film comes from James Gallagher, a spiky-haired student at a Los Angeles high school whose date gazes at him with adoring eyes in the video.
Similar(48)
Zahler has an adoring eye and ear for the idiom of Hollywood's old west, with a salty, satirical streak that frankly outclasses Quentin Tarantino's recent strain of pastiche.
Staged in an all-too-convincing design with gravy-coloured tongue-and-groove panels dotted with dark institutional photos, it projects a graphic picture of the British establishment: cigars, turf, partridges and a breed of human being accustomed to seeing their virtues magnified in adoring female eyes.
Or if you adore your eyes, invest in a good, thickening mascara or eyeliner that gives your eyes a sexy look.
Oh did he adore those eyes.
If you've just wrapped up making out with a girl you adore, lock eyes and slowly bring the back of her hand up to your lips for a light kiss just before she leaves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com