Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adopts several" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the implementation or acceptance of multiple methods, strategies, or practices by an individual or organization.
Example: "The company adopts several innovative approaches to enhance productivity and employee satisfaction."
Alternatives: "embraces multiple" or "takes on several".
Exact(16)
To fill out those initial years (and just over 100 pages), Lepore adopts several inventive narrative strategies.
So as to escape, he fakes his own death and adopts several new identities that enable him to travel to Russia by way of Armenia and back again through Afghanistan.
Our algorithm adopts several optimization strategies that provide considerable speed-up over a naïve approach, as confirmed by the results of extensive tests we made for efficiency and effectiveness using six different datasets.
A hybrid analysis system that adopts several functional modules was developed to overcome existing barriers to support R&D action plans for the achievement of an advanced fuel cycle employing a pyroprocess in connection with a sodium-cooled fast reactor in the Republic of Korea.
Image caption Catherine Tate adopts several of her comedy voices for the role of Beatrice.
Pancreatic ductal adenocarcinoma (PDAC) adopts several unique metabolic strategies to support primary tumor growth.
Similar(44)
The company has adopted several different guises.
In the 20th century Thailand also adopted several Western sports.
He said he expected that the bureau would adopt several of the report's major recommendations.
Firefighter Ruback had adopted several other children earlier in life, with his estranged wife, Lynne.
They adopt several animals, among them a high-maintenance epileptic bulldog named Buster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com