Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adoptions you" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment and lacks context to determine its intended meaning or usage.
Example: "The adoptions you mentioned were all successful."
Alternatives: "the adoptions that you" or "the adoptions you referred to".
Exact(1)
As you observe the six Americans trapped in a bureaucratic limbo while the orphanage near their hotel processes the adoptions, you can't help wondering what kind of mother each will be.
Similar(59)
But few buyers swept up in the fuzzy Easter feeling know that thousands of discarded rabbits are waiting for adoption (you can see some here).
While it's important for you to overcome your own personal dilemmas with adoption, you may want to also help your adoptive family understand what you've been going through.
Banda says that in order to understand the adoption, you need to understand what an orphan in Malawi is.
If your family is exploring adoption, you may wish to consider the Harvard Adoption Assistance Plan, which provides up to $5,000 to assist with adoption costs.
"If you see the adoption, you're going to see grown men, cowboys, and they will all be in tears," Spencer said.
"You need a much clearer side-effect profile and labeling to get the broad adoption you have with Plavix," Mr. Schott said.
If your organization prematurely abandons important work because of internal resistance or a temporary delay in market adoption, you have failed.
"He said, 'Glen, I value you as a friend, and what I say about gay people doesn't apply to you personally.' And I said: 'Governor, when you say you're against gay adoption, you're talking about me.
"Imagine winning a case at the Supreme Court, you win in South Carolina, a court finalizes the adoption, you're the child's legal parents, and you haven't seen the child in two years," Mr. Fiddler said.
Once you achieve a certain level of adoption, you can begin solidifying the capabilities that your platform offers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com