Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adoption of electronic" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the acceptance or implementation of electronic systems, technologies, or methods in various contexts, such as business, education, or healthcare.
Example: "The adoption of electronic record-keeping has significantly improved the efficiency of our operations."
Alternatives: "implementation of electronic" or "integration of electronic".
Exact(60)
We still believe that widespread adoption of electronic medical records will improve care and reduce costs.
Today's patient-focused society will continue to drive the adoption of electronic health records.
And until recently, it was way behind on the adoption of electronic health records.
To begin that transformation, we should heed President Bush's call last week for widespread adoption of electronic health records.
The incentive payments, industry experts say, are enough to greatly accelerate the adoption of electronic health records.
Health policy experts who have championed the adoption of electronic health records were critical of the study.
Part of the 2009 federal stimulus package was meant to encourage and promote wider adoption of electronic records.
Beginning at about $300, the prices are higher than publishers had hoped, at a level unlikely to speed the adoption of electronic books by the mass market.
The federal government's economic stimulus package is dedicating $19 billion to speeding the adoption of electronic health records, so demand for health informatics specialists is skyrocketing.
In other words, the government-backed campaign to hasten the adoption of electronic health records has the potential not only to change how health care is delivered.
"Widespread adoption of electronic health records holds great promise for improving health care quality, efficiency, and patient safety," said David Blumenthal, national coordinator for health information technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com