Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adoption of a draft resolution" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to formal decision-making processes, such as in legislative or organizational meetings where a draft resolution is being considered for approval.
Example: "The committee voted unanimously in favor of the adoption of a draft resolution addressing climate change."
Alternatives: "approval of a draft resolution" or "acceptance of a draft resolution".
Similar(60)
The palaces are part of a draft resolution the United States formally introduced into discussion today at the Security Council.
Russia rejected the suggestions coming from Western diplomats that there was an agreement on the core of a draft resolution.
That is the implication of a draft resolution for the definition of a planet, presented today by the International Astronomical Union (IAU).
A Commission spokesman told us it is aware of the discussions in the European Parliament on a draft resolution on the EU- U.S. Privacy Shield.
Senators have agreed on a draft resolution backing the use of US military force in the country.
The UN Security Council will vote on a draft resolution aimed at punishing the recruitment and financing of foreign fighters for IS.
The chair read out a draft resolution.
Malaysia, an elected member of the Security Council, has circulated a draft resolution aiming to create such a body.
However, on July 3 , 1950 Truman did give Senate Majority Leader Scott W. Lucas a draft resolution titled "Joint Resolution Expressing Approval of the Action Taken in Korea".
Earlier this month, the United Nations tabled a draft resolution for the Protection of Women Human Rights Defenders.
Protesters' threats got serious enough that Kiev authorities are set to discuss a draft resolution on Tuesday, introducing a state of emergency in those regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com