Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adopting month" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific month designated for adoption awareness or activities, but it lacks clarity and context.
Example: "In our community, we celebrate adopting month to raise awareness about the importance of adoption."
Alternatives: "adoption month" or "month of adoption".
Exact(1)
Mr. Klein often cites the example of one Brooklyn school that saw its reading scores shoot up after adopting Month by Month Phonics (since the program had been in place for only one year when the school was tested, the improvement appears traceable to the orthodox program previously used).
Similar(56)
Previously: Adopting October.
But first, House Democrats must approve the Senate's health care bill, originally adopted Dec. 24.
The $50,000 charge was unanimously adopted Sept. 10 and was supposed to go into effect in a matter of days.
The original House bill was adopted Nov. 7 by a vote of 220 to 215, with one Republican in favor and 39 Democrats opposed.
A majority in the United States Supreme Court then flatly misstated the Florida court's acknowledgment as though Florida law had adopted Dec. 12 as a drop-dead deadline.
The Congressional Budget Office has released a revised cost analysis of the health care bill that the Senate adopted Dec. 24, putting the price tag at about $875 billion over 10 years, an increase of about $4 billion from the previous estimate.
Analysis: Police slow to adopt May's demands.
Ravel hopes to have them adopted Oct. 13.
Since then, immigrant workers and their allies have adopted May Day as an occasion for protest.
Now,... Soon after his story went viral, ACCT Philly received hundreds of emails from people who wanted to adopt March.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com