Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adopting a common" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of embracing or implementing a shared standard, practice, or approach among a group or organization.
Example: "The committee is focused on adopting a common framework to improve collaboration across departments."
Alternatives: "embracing a shared" or "implementing a unified".
Exact(46)
Ten years after adopting a common currency, Europe is still not an optimal currency area.
In this study, the design of thermal reactor and waste heat boiler system is proposed by adopting a common model.
For the last decade the issue that has most roiled Conservatives is whether to join the nations of the Continent in adopting a common currency, the euro.
Some economists have argued that the declining currency makes a compelling argument for adopting a common North American currency with the United States and Mexico.
For what it was worth, statistical analysis suggested that adopting a common currency had big effects on trade, which suggested in turn large economic gains.
With a powerless parliament and a burdensome bureaucracy, it has put the cart before the horse by adopting a common currency without political union.
Similar(14)
Rather than giving airlines proprietary use of certain gates, airports in the United States are increasingly adopting a common-use strategy — meaning any carrier may use any gate, as well as share check-in kiosks, ticket counters and baggage carousels.
We consider two firms deciding whether to adopt a common standard.
Working from this basis, the member-states moved quickly to adopt a common code.
The question it sought to answer was, when should countries adopt a common currency?
When I was young, most of them had adopted a common strategy against loneliness: a fleeting intimacy with their passengers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com