Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adopted years" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context discussing the years in which something was adopted, but it is not a common expression.
Example: "The adopted years of the policy were crucial for its implementation."
Alternatives: "years of adoption" or "years when adopted".
Exact(24)
Not even the Marxists seem to have the stomach for that.The new trade policy should have been adopted years ago.
No one understood why, for no one knew his history, other than that he was a vagabond that Kenyon had adopted years ago.
It seems like a small thing, something the corporate world would have adopted years ago, but that the federal government has been slow to adopt.
Taking a page from a formula adopted years ago by studiously hip New York club entrepreneurs, they have made a cult of anonymity.
Mutilations and dismemberment were practices used years before the creation of the guerillas by the bandit rebels of Colombia's eastern plains, and these horrific practices in turn were adopted years later by the self-defense groups.
C.K. (the user-friendly homonym, adopted years ago, of his actual last name, Szekely) agreed to do the show only if FX promised to leave him alone, completely alone, and the network agreed to his terms.
Similar(36)
We adopted year 2000 as the baseline, and divided the study period into three 3-year periods.
This leaves two alternatives: Either we keep the current system, or we adopt year-round DST.
In early 2004, when they traveled in the same group to adopt year-old girls in China, Martha Laserson, Molly Parker-Myers and Lauren Uram made a discovery that would thread their families together for life.
The issue centers on a handful of words adopted 221 years ago.
When she was 7, Ms. Ford and her younger brother, Brian, were adopted after years in foster care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com