Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adopted items from" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to items or concepts that have been taken or accepted from another source or context.
Example: "The designer adopted items from traditional Japanese art to create a unique modern collection."
Alternatives: "incorporated elements from" or "borrowed features from".
Exact(3)
Instead, to determine whether participants experienced such illusions, we adopted items from the Longo et al. (2008) questionnaire that had previously been identified as relevant to ownership for the rubber hand and disownership for the biological hand.
This process should not be guided by an arbitrary selection of questions or adopted items from previous studies [ 35].
To measure motivational constructs, we adopted items from the Perceived Locus of Causality scale and the corollary amotivation subscale.
Similar(57)
L2 Listening Anxiety – we initially adopted 20 items from the Foreign Language Listening Anxiety Scale (Kim 2005).
One recent study among migrant workers in Kolkata, India adopted 10 items from this scale to measure attitudes towards condom use among the study population and demonstrated the utility of the short version [ 26].
Our finding that resource-limited PRCs adopted prenatal items from other jurisdictions under the assumption that they were well-researched attests to the potential usefulness of a national process to define standards and items for prenatal records, based on the best available evidence that could then be applied across Canada.
We assessed entrepreneurs' PBC by adopting two items from the scale of Linan and Chen (2009).
In Experiments 1 and 2, we asked participants to rate ownership items and disownership items adopted from Longo et al. (2008) and to indicate OT.
Only the Huichol, Seri, and Tarahumara remained primarily aboriginal cultures, but even these groups adopted many items and ideas from the Spanish invaders.
PS was measured using three items adopted directly from Ha and Stoel's (2009) research.
We will decide on the items for 'personal domain of stigma' and 'professional domain of stigma' either by adopting the available items from the available validated measurement tools or by developing new items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com