Your English writing platform
Free sign upThe phrase "adopted in a multitude" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that has been embraced or accepted by many people or groups.
Example: "The new policy was adopted in a multitude of organizations, showcasing its widespread appeal."
Alternatives: "embraced by many" or "accepted by a large number".
Exact(1)
SVM and 1NN were chosen for comparison purposes since they are widely adopted in a multitude of machine learning applications [27].
Similar(59)
While the autonomic design is being adopted to a multitude of specific problems, designing a new Internet deeply employing autonomic ideas is a quite challenging task.
Over the years, we have adopted a multitude of diagnostic tests, monitoring devices and treatments in the ICU based on underpowered studies, in most cases non-randomised, which demonstrate modest benefits on soft clinical endpoints or intermediate outcomes.
He is very proud of his skills, among them an ability to speak Arabic so fluently that he can adopt a multitude of colloquial flavours.
Nevertheless, as transient and fleeting complexes can adopt a multitude of conformational states, a single-conformation representation may not suffice.
So, wireless service providers (WSPs) are adopting a multitude of access technologies, operating on both licensed and unlicensed bands, to serve an increasing number of subscribers.
The peptide linkers used to represent N-linked glycosylation sites on the CFG array are highly flexible and adopt a multitude of different shapes.
Previous NMR studies have demonstrated that this sequence can adopt a multitude of conformations, where dynamic single nucleotide bulges at the junction interface interconvert between structures.
The research suggests that a multitude of strategies should be adopted in congruence to prevent design errors from occurring and so ensure that safety and project performance are ameliorated.
A city charter was adopted in 1957.
Comics come in a multitude of genres, types and intents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com