Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adopt any responsibility" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the acceptance or assumption of duties or obligations in a particular context.
Example: "The committee decided not to adopt any responsibility for the project's failure, citing lack of resources."
Alternatives: "assume any responsibility" or "take on any responsibility".
Exact(1)
It is expressed by the informants that it is not possible to adopt any responsibility and you cannot affect the disorder as the disorder is due to heritage or biological processes in the body.
Similar(57)
For example, in some cases the companions " passively support" (Thailand, 6) patients, meaning that they are physically present but they do not adopt any other caregiving responsibilities.
The dominoes can adopt any shapes.
But I can't take any responsibility.
It suggests that "state-funded schools which do not adopt some responsibility for the wider well-being of their neighbourhood may not be fulfilling the social contract that people might reasonably expect of them".
Help and treatment to resolve the disorder are expected to be given and the individual does not adopt own responsibility.
"We will adopt social responsibility practices which protect the rights of children and adolescents", said Ms. Amorim.
We have presented this as a practical response to the need to adopt a local responsibility for our unit's process.
Not until 1995 did the French government, in the form of Jacques Chirac, officially adopt responsibility for its role in the deportations.
As You Sow recently announced that had it filed shareholder proposals with the US Securities and Exchange Commission to pressure CPG giants General Mills and Procter & Gamble to adopt "extended producer responsibility" (EPR) programmes.
Today, firms need to adopt corporate social responsibility policies for rewards in the marketplace or responding to the market and nonmarket mechanisms (Baron 1995, 2001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com