Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adolescents one" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it is unclear how it could be used.
Example: "In the study, adolescents one were found to have different behavioral patterns."
Alternatives: "group of adolescents" or "adolescent individuals".
Exact(23)
Two sections deal with mental health in children and adolescents: one on developmental delay and pervasive developmental disorders; and another on behavioral problems.
When participants described the planning process for a program on how to effectively discipline adolescents, one participant explained that they had drawn on experiences with their own children to inform programs: I think some of it is often influenced by the stage of life you're in yourself, right, too.
It also offers a deeply sensitive portrait of one of the most unusual adolescents one is likely to meet in or out of fiction.
In children and adolescents, one may assume that the lifetime and 1-year prevalences are not very different.
In this preliminary study, the setting includes two groups of six adolescents, one with social anxiety disorder and the other with Asperger syndrome.
According to a 2013 report called "No Time to Wait" by the Ontario's Healthy Kid Panel, 30percentt of children and adolescents (one in three children) are overweight.
Similar(37)
One sex act with one adolescent on one occasion convicts him in the court of public opinion.
Among African-American adolescents, one-third perceived their weight status inaccurately.
Alcohol drinking is prevalent among adolescents (one-fourth) in Hong Kong.
However, this would have well complicated the study design since parents' reports should have been collected in addition to adolescents' ones and was likely to jeopardize the study carrying-out.
Maybe, one wonders, the notion of revenge is an adolescent one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com