Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adolescent issues" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to challenges or concerns that are commonly faced by teenagers or young adults.
Example: "The seminar will focus on adolescent issues such as mental health, peer pressure, and academic stress."
Alternatives: "teenage challenges" or "youth-related concerns".
Exact(21)
"Communication patterns are different when students come back from college," said Roni Cohen-Sandler, a clinical psychologist in Weston, Conn., specializing in adolescent issues.
"The schools share the same campus, but by separating the younger students from the older ones, we can work on the beginnings of early adolescent issues without the presence of seventh- and eighth-graders," Mr. Canfield said.
"He had adolescent issues," she said.
Each school's library also gets booklets that cover adolescent issues and answer many of the questions that Ujjiban got from the question boxes.
His novels changed the way sports fiction was written, adding depth by addressing social themes and adolescent issues.
Ms. Vampy also inspired the creation of Ms. Vampy's Tween Tawk, Teen Tawk & In Between Tawk, a six-part talk show that discusses adolescent issues as a part of Brooke's outreach to young women.
Similar(39)
Emotional health will never just be a school age or adolescent issue; the preparation and teaching starts as early as birth and continues throughout our whole lives.
There is also a gender dimension to the adolescent issue.
This questionnaire lists 44 common parent-adolescent issues.
With the complexity of adolescents' issues, the residents recognized that focusing solely on the chief complaint would be inadequate and/or misleading, as one might not get the opportunity to really 'get to know' his/her patient in so doing.
World Health Organization: Nutrition in adolescence: issues and challenges for the health sector: issues in adolescent health and development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com