Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adobe indesign" is correct and usable in written English, although it should be capitalized as "Adobe InDesign." You can use it when referring to the graphic design software developed by Adobe Systems, commonly used for creating layouts for print and digital media.
Example: "I used Adobe InDesign to design the layout for the magazine."
Alternatives: "Adobe's layout software" or "InDesign by Adobe."
Exact(46)
In order to keep costs low, we developed a simple book engine that took designs directly from Adobe InDesign.
When publishers began to shift their typesetting to Adobe InDesign, they spent millions on the conversion, and technical problems with this changeover haunt them to this day.
Above all, these applications must look, feel and behave like standard desktop applications that can interact closely with creative applications like Adobe InDesign.
Good organizational skills, experience with data entry, invoice-processing experience, and knowledge of Microsoft Excel and Adobe InDesign are preferred.
The result is something that brings together Adobe InDesign, Adobe InCopy, Adobe Photoshop and browser-based editorial tools, in a format that creative teams enjoy.
Designed as an exact digital replica of the layout created in a program like Adobe InDesign, which was employed, the point is to display precisely the same everywhere, as if one were looking at a printed page.
Similar(14)
Example applications include Adobe's InDesign, InCopy, Photoshop and Illustrator.
People, for instance, is using the Adobe program InDesign to create slide shows, videos and animation.
"There are a lot of people in Isis who are good at Adobe applications – InDesign, Photoshop, you name it.
A graphic designer recounts how Adobe's InDesign toppled a technology that was alienating its users ultimately to start alienating its own.
After producing the optimal content mapping and pagination, Adobe's InDesign® software is used as a rendering engine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com