Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Surprisingly, there's no on-screen admonition warning kids not to try this at home.
Just as Asimov's depiction of the Solarians contains an admonition, warning us against substituting automated services and electronic communication for the messily emotional realities of human touch, so his characterisation of the Earthlings leads us to contemplate the fear we engender in ourselves when we exploit, control and ultimately withdraw from the natural world that gave birth to us.
Similar(58)
And yet despite the warnings and admonitions Lang is determined to expand his repertoire.
But previous warnings and admonitions have not been followed by any action, Mr. McNamara noted.
Warnings, sermons, admonitions, ideological exhortations, moral judgments, defined problems with built-in solutions; all can camp under the banner of prophecy.
Skarstedt 20 East 79th Street, Manhattan Through April 18 "Truth through advertising" could be a blanket title for much of Barbara Kruger's art from the 1980s, which used the stripped-down graphs and punched-out language of commercial promotion to deliver political warnings and admonitions.
It includes all the incidents identified by the police except warnings or admonitions and municipal parking fines.
Smokey Bear's nearly seventy-year-old admonition — "Only you can prevent forest fires" — has been supplemented by warnings from scientists about the denser, more flammable forests created by overzealous fire suppression.
The agency's request included a specific admonition against destroying internal documents or deleting e-mails, a warning that often precedes more formal inquiries.
— Zen admonition. 1.
Impossible perhaps to live up to, this admonition and aspiration did possess some muscle, as well as some warning of how it can decay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com