Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admittedly much of" is correct and usable in written English.
It can be used when acknowledging a significant portion of something, often in a context where one is conceding a point or recognizing a limitation.
Example: "Admittedly, much of the research is still in its early stages, but the findings are promising."
Alternatives: "Granted, a lot of" or "It must be acknowledged that much of".
Exact(14)
Admittedly, much of the work remains to be done.
Admittedly, much of the cast isn't up to the demands of an intricate Sondheim score.
Admittedly, much of what I've seen and streamed during these early days is pretty boring.
Admittedly, much of what has come to seem local to Santa Fe isn't really so.
Admittedly, much of this sparsely inhabited country is dominated by dune seas, rocky plateaux and desert canyons.
Admittedly, much of what makes this new Ben-Hur work is that it riffs on the larger-than-life nature of its characters.
Similar(46)
Mrs. Thatcher's bracing, keep-calm-and-carry-on response to a terrorist outrage — one that nearly took her own life — contrasts favorably to the tsunami of fear and overreaction that engulfed the United States in the wake of the (admittedly much bloodier) attacks of 9/11.
This feeling is more akin to "blind panic" than "control," but perhaps I ought to adopt Didion's (admittedly much healthier) view of writing.
This book is one of the first herbals, admittedly much simpler than those of Nicander, Dioscorides or Galen.
The recent rejigging of that movie, much like the (admittedly much improved) 1990s re-edit of his Pat Garrett And Billy The Kid, cannot legitimately be called the "director's cut".
The GTA IV mission is a procedural event in which one's moral perception of the (admittedly much sillier) situation is scrambled by myriad other distractions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com