Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admitted through" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is allowed entry or access to a place or situation, often after a process of evaluation or approval.
Example: "After a thorough review of her application, she was finally admitted through the rigorous selection process."
Alternatives: "granted access via" or "allowed entry through".
Exact(60)
There is no set number of how many students will be admitted through each method.
What followed was an ambulance ride to the hospital, where I was admitted through the E.R.
Inspectors from the International Committee of the Red Cross were never admitted through its gates.
Some may worry that students admitted through early decision may face a less competitive field -- particularly in SAT scores -- than those admitted through the regular admissions process, and that those savvy enough to apply early may get an unfair break.
Students admitted through the programme "are not falling behind academically, even at the most selective majors," the authors found.
Increasingly, the people admitted through its managed-migration programme bring skills that are in short supply in Australia.
For one thing, they are far more likely to be well insured than those admitted through the emergency room.
In 2015 Hastert admitted, through his attorney, that "as a young man, he committed transgressions" but failed to elaborate.
Of the 65 Fieldston students who applied early, at least 40 were admitted through early decision to their first-choice schools, and about a dozen were admitted through "early action" selections that are nonbinding for the students.
Instead, a so far unspecified amount of Turkish aid for Gaza is expected to be admitted through Israel's Ashdod port.
In the next scene, we see Meera and Bran approach the Wall, warning of Walkers, and be admitted through.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com