Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admitted point" is correct and usable in written English.
It can be used when acknowledging a specific fact or argument that has been accepted or recognized in a discussion or debate.
Example: "During the meeting, she made an admitted point about the need for better communication within the team."
Alternatives: "acknowledged fact" or "accepted argument".
Exact(3)
Rodriguez is all guile and toughness wrapped in a 5-10 — 5-9 ¾, he admitted —point guard.
A system of equations determining the generators of the admitted point Lie groups (symmetries) is derived and the general statement of the associated group-classification problem is given.
The striking thing (and admitted point of my personal interest) is what happens when a woman is at the helm of a social enterprise.
Similar(57)
"The 19th century is sort of my period," she admits, pointing out the value of cross-disciplins to a curator.
"I don't want to commit to anything I can't give 100 percent to," she admits, pointing out that high school is pretty demanding, too.
"They would play The White Album and [Fleetwood Mac's] Tusk, so subconsciously they all went in there," he admits, pointing at his head, reckoning the influence took time to percolate down.
"I don't cook as much as I wish," she admits, pointing to a fridge that contains primarily condiments and Champagne.
"They're taking it all, Frank, Blakee admits, pointing out that Osif and his partners now own the liens on the casino and nightclub.
A top prosecutor admits their point, but notes that this system works in Colombia and Italy, and strongly supports it.If this two-pronged reform happens, will it work?
As long as an unpapered Chunnel refugee refuses to admit his point of origin, he can't be forced to leave.
So, it admits a point of minimal norm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com