Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admitted me for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to being accepted or allowed into a program, institution, or event.
Example: "The university admitted me for the fall semester after reviewing my application."
Alternatives: "accepted me for" or "enrolled me in".
Exact(1)
P7 "They admitted me for one day; they checked and tested me up.
Similar(59)
He told me he was going to admit me for an emergency surgery.
I applied to just a few universities during my junior year in high school, figuring that if none of them admitted me, I could always stay for my senior year and apply again the following year.
I'd like to thank the USC Marshall School of Business for admitting me into the Executive MBA program (and for essentially taking over my life for the next 2 years).
The new surgeon admits me three days later for the surgery I'd been begging for the better part of five years.
They enjoyed the game, which the Huskies lost, but Frank later admitted, "For me to go on land, it was a little weird".
It was easy, I admit, for me to recruit a guide for my visit to a Sikh temple.
Henry Lopez, 45, was admitted for observation for smoke inhalation.
To go outside safely involves dressing every inch of your skin, which I must admit for me, takes some time.
It took longer than I'd like to admit for me to realize that women don't have a magic gene that makes us better parents and that there isn't a right or wrong way to clean the kitchen.
Once a street-smart and risk-taking youth, he had become a true believer in what Isis was fighting for – though he freely admitted to me that his affection for western trappings like cars, technology and weapons was sometimes difficult to reconcile with the frugal ways his leaders demanded of him.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com