Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "admits progress" is correct and usable in written English.
It can be used when acknowledging or recognizing advancements or improvements in a particular area or situation.
Example: "The report admits progress in reducing carbon emissions over the past year."
Alternatives: "acknowledges progress" or "recognizes advancements".
Exact(1)
Mr. Straw admits progress, but said that "more needs to be done".
Similar(59)
The biggest remaining problem is the secondary schools attended by 11-to-18-year-olds.As 11-to-18-year-olds.As 11-to-18-year-olds.As 11-to-18-year-olds.As 11-to-18-year-olds.As
Ministers want more councils to be open about the scale of the gang problem, and claim that until the pervasiveness of gangs is admitted, progress will not be made.
Moratti confirmed he has recently met with Thohir and other potential Indonesian investors and admitted progress has been made on the deal.
General Sultan admits that "progress has been slow"; but of the 12,000 madrassas the government estimates to exist, he claims that 7,000 have undertaken reform.
Eliseu Padilha, the transport minister, admits that progress since privatisation has been slower than expected, but claims it is gathering steam and that a 30% market share by 2005 is in sight.
In its annual report, Soca admits that progress against crime had been uneven.
Hedegaard admits that progress with negotiations till now has been slow, and that the biggest obstacle has been getting financial commitments.
Sir Stephen, chief executive of charity leaders body ACEVO said there was "anger and frustration" at the pace of change and the NHS admitted that progress had been slow.
Ukraine's acting prime minister, Arseniy Yatsenyuk, celebrated the move but admitted future progress would be a "bumpy road".
Now, 10 years on, it's time to take stock of where we are at and perhaps admit that progress has not been as rapid as we may have wished for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com