Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "admit to being wrong" is correct and usable in written English.
You can use it when acknowledging a mistake or error in judgment.
Example: "After reviewing the evidence, I have to admit to being wrong about the project's timeline."
Alternatives: "acknowledge my mistake" or "confess to being incorrect."
Exact(16)
He will never admit to being wrong.
Brundage posted a statement: "In all honesty, I do not remember this memo, but I do admit to being wrong on this issue".
It means that the prime minister has a monopoly of wisdom and he or she can never admit to being wrong for fear of exposing weakness.
Maybe it's our politics, the way that it makes it impossible to admit to being wrong or being in the wrong.
As one skeptical industry insider, Anthony Nyström, of the Web software company Intridea, put it to me, selling Big Data is a great gig for charlatans, because they never have to admit to being wrong.
He certainly did not admit to being wrong, but in his own way President Trump walked back his false claim that 3 million to 5 million illegal ballots were cast in the November election when he sat down with Fox News host Bill O'Reilly for an interview that aired before the Super Bowl.
Similar(44)
NEW YORK -- Marc Ambinder did something Friday that's quite rare among journalists: He admitted to being wrong.
But we can be sure that the cultists won't admit to having been wrong.
Most interestingly, he was also shown to be a man prepared to admit being wrong, gruffly apologising to Jon Snow about the tunnel before heading to his doom.
Contrary to popular belief, it is manly to admit being wrong, because it takes a lot of guts.
Partly that reflects vested interests, for austerity policies serve the interests of wealthy creditors; partly it reflects the unwillingness of influential people to admit being wrong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com