Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "admit the data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one acknowledges or accepts the validity or existence of certain data.
Example: "In order to proceed with the analysis, we must first admit the data collected during the experiment."
Alternatives: "acknowledge the data" or "accept the data."
Exact(2)
It's time to admit the data are fabricated," he said.
One question is whether the judge in the case will admit the data as evidence; it was given only in a deposition this month.
Similar(58)
But she admitted the data showed the global oil price slump was having an effect in 2014.
That totalled about £1.9bn a year, it said, before admitting the data was less than robust.
This suggests customers were targeted by criminals days before the telecoms company admitted the data of up to four million of its subscribers was stolen.
Syngenta said the problem is "very limited protection" to prevent data being exploited for commercial gain by competitors, although it admitted the data does not contain secret chemical formulas.
It is somewhat amazing that even the quoted author admits "The data is lousy" I think we are talking at cross purposes here.
Self-confessed computer hacker Adrian Lamo told the world's media how Pte Manning had admitted the data theft during conversations they had on the internet.
A DWP spokesman said: "As the authors admit themselves the data does not give a full picture.
While the authors fully admit that the data is "imperfect", the survey does provide a starting point in the conversation around what all that sitting means to the global economy.
To me there is something counterintuitive about anybody not wanting to share ideas concerning technology, puppies, and design, but when my wife said, "Ugh," I had to admit that the data was conclusive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com