Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "admissions for the same" is not correct and sounds awkward in written English.
It could be used in a context where you are referring to admissions related to a previously mentioned topic, but it is not a common or clear expression.
Example: "The university has announced that admissions for the same will open next month."
Alternatives: "admissions for that" or "admissions regarding this".
Exact(26)
He has had other admissions for the same thing.
We are, therefore, also unable to account for multiple admissions for the same individual as the data are 'sterile' with no patient identifiers.
To identify previous and subsequent admissions for the same patient we created unique patient identifiers.
The in-patient data were systematically linked together to enable subsequent admissions for the same people to be traced.
The TARN database excludes repeat admissions for the same injury, therefore allowing estimation of major injury rates based on hospital admissions.
The comprehensiveness of HES enabled us to identify different hospital admissions for the same woman over a long period of time.
Similar(34)
To correct for possible multiple registrations (within a year after admission) for the same diagnosis, a correction factor (0.9) has been applied.
Validation of admission records included reviews of duplicate admission dates (N = 1,401/1,007,780; 0.14%); an admission occurring before the last discharge from hospital (N = 519; 0.05%); and, re-admissions for the same event.
To avoid survival bias, we randomly selected one admission per year for patients with more than one admission for the same diagnosis during any study year.
In addition, we manually evaluated every case of re-admission for the same diagnosis more than 2 months after the primary fracture.
The cohort is of such an age that chronic illness becomes more frequent, with multiple hospital admission for the same condition along with an increased likelihood of comorbidity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com