Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admission recording" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to documenting or logging admissions, such as in healthcare, education, or event management.
Example: "The hospital's admission recording system ensures that all patient information is accurately logged upon entry."
Alternatives: "entry log" or "admission log".
Exact(4)
Richard C. Hubbard, a psychiatrist who admired Reich, examined him on admission, recording paranoia manifested by delusions of grandiosity, persecution, and ideas of reference: On 19 March Reich was transferred to the Lewisburg Federal Penitentiary and examined again.
The earliest date of hospital admission recording one of these events was considered as the index date.
A study physician completed a questionnaire on admission recording demographic and personal information (such as smoking habit, household composition), functional and cognitive status.
Recording of respiratory rate increased to a greater degree in SPI1 than in control hospitals; in the second six hours after admission recording increased from 40%9393) to 69% (165) in control hospitals and from 37% (141) to 78% (296) in SPI1 hospitals (odds ratio for "difference in difference" 2.1, 99% confidence interval 1.0 to 4.3; P=0.008).
Similar(56)
Laboratory parameters were routinely assessed at admission, recorded and analyzed.
bTime of onset of fever up to admission recorded in hours.
The analyzed the quality and utility of 6346 admissions recorded in ward and operative logbooks.
A total of 196 admissions recorded during the year 2014 (354 in 2008).
There were 303 admissions recorded as "ophthalmology".
The case mix, outcome and activity were described for all admissions recorded in the CMPD.
The mean cost per re-admission recorded was £6,095 (SE: £1,189).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com