Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admissible with" is correct and usable in written English
It can be used in contexts where you are discussing conditions or criteria under which something is accepted or allowed. Example: "The evidence presented in court was deemed admissible with the proper documentation."
Exact(18)
An implication A → B is considered to be valid, if, when read as a rule, it is admissible (with respect to the underlying calculus).
Parametric values determine whichL ∈ (0, 1) are admissible with respect to the conditionθ/α < 1 and which are not.
A sufficient condition is first proposed for the considered systems to be admissible with mixed H∞ and passivity performance level in terms of strict linear matrix inequality (LMI).
These stacking sequences result from the design of the composite structure and they are considered to be admissible with respect to standard composite design and manufacturing rules.
A new sliding function is proposed and necessary and sufficient conditions are derived to guarantee that sliding mode dynamics is admissible with H∞ disturbance rejection level.
The pair ( B, D ) is said to be admissible with respect to a random operator T if T ( B ) ⊂ D. Lemma 4.3 (see [28]).
Similar(42)
Now we show that T is α-admissible with the following cases: Case 1.
Suppose there exist two functions, α, η : X × X → [ 0, + ∞ ) such that the pair ( S, T ) is α-admissible with respect to η.
For all (epsilon in [0,epsilon _0]) and (pge 1), the space ((Omega, mu, d_epsilon )) is p-admissible, with constants (C_D) and (C_P) independent of (epsilon ).
T is α-admissible with respect to η; there exists (x_{0} in X) such that (alpha(x_{0}, Tx_{0}, t geqeta(x_{0}, Tx_{0}, t)) for each (t > 0); T is continuous.
Since T is α-admissible with respect to η, then we have alphabigl(x^, T^{n}z, tbigr) geqeta bigl(x^,T^{n}z, tbigr) for all (n inmathbb{N}) and for all (t>0).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com