Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "admire much" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in informal contexts, but it is better to use more conventional expressions.
Example: "I admire much about her dedication to her work, but I think she could improve her communication skills."
Alternatives: "admire greatly" or "hold in high regard".
Exact(14)
I admire much of what's being published now, but I don't feel part of that world anymore; I'm left over.
First came the working-class people of London's east end, whom Beatrice grew to admire much more than companions from her own class.
"I do admire much about the restaurants," he wrote, "even if their desserts survived Katrina because they were too heavy to float away".
People here admire much about America and welcomed me into their homes, but there is also anger that the tear gas shells that they sweep off the streets each morning are made by a Pennsylvania company, NonLethal Technologies.
I admire much about the Korean people, but above all – and I say this with the memory of those peeing statues fresh in my mind – their instinct to keep things interestingly askew.
While I like and admire much about Biden personally and politically, especially his championing of the Violence Against Women Act, when he talks about Pence being "a decent guy," he is putting politeness over policy.
Similar(46)
Yet I admired much of "In the Basement of the Ivory Tower".
During the hearing, Judge Robinson said he admired much about Mr. Kerik, particularly his leadership in the 9/11 aftermath.
I am not dogmatically opposed to remakes, and I've admired much of the Farrelly brothers' earlier work.
And this is written by someone in the minority who likes him and admires much of what he has accomplished.
People working in these organisations are admired, much like those in big companies like Samsung in South Korea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com